De Delinquent Habits a Cardi B, pasando por Sean Paul y obviamente Daddy Yankee. Una hermosa historia de cómo la música urbana latina gracias a las spanish versions se tomó el planeta.

spanish versions

Por David Bugueño, en un texto originalmente publicado en inglés para Sounds and Colours.

Cruzar una frontera siempre ha sido algo dificil. La migración está llena de historias de preocupación por proveer un mejor futuro para la familia o tener que abandonar la seguridad propia o incluso de tener que encontrar la forma de huir de un país en una situación política extrema.

El imperialismo ha echado a andar una agenda cultural en la cual la historia que se cuenta es la de los conquistadores. Y en la cultura occidental, no hay un imperio más grande que los Estados Unidos, y eso es algo que no podemos olvidar cuando hablamos sobre el consumo de arte, cine y música por parte de sus vecinos del sur.

La categoría de musica “anglo” corre para una gran parte de lo que suena en la radio y se vende en las tiendas en América Latina, pero también en países de habla inglesa. Los discos en español están dirigidos casi exclusivamente a los más curiosos y los migrantes. Aunque por supuesto, esto no significa que grandes nombres como Gloria Gaynor, Grace Jones y Madonna no hayan decidido en su momento grabar en castellano, pero eran casos especiales y principalmente baladas que tenían una “vibra media latina”.

Pero últimamente ese panorama ha comenzado a cambiar, con la “música urbana” siendo el sorpresivo soporte para que el idioma español se haga un lugar en los ranking de pop globales. Esto empezó el 2004, un año espectacular para la música latina mainstream, cuando “Gasolina” de Daddy Yankee explotó y echó abajo las puertas para que pudiesen entrar a la fiesta los artistas urbanos latinos, como Tego Calderón, Julio Voltio y el mismo Daddy Yankee, primero en forma de feats y remixes y luego canciones originales. La bandera se había izado, y aunque la primera fiebre del reggaeton se enfrió, productores y artistas entendieron que los ritmos latinos podían ayudarlos a vender más discos. Este fue el primer paso.

Fast forward a 2015. El dembow se muda al mainstream con la ayuda de productores de música electrónica gringos. También empezamos a ver las primeras “spanish versions” donde artistas latinos eran invitados a re-cantar una canción entera o una parte de una enespañol. Esta moda ha reflotado este último tiempo y ahora está sobrepasando todas las fronteras, dando vuelta el formato original, y ahora existen icónicos artistas anglo saltando hacia hits en español.

En el fondo es un favor que se devuelve. Nicky Minaj y Will Smith son solamente dos ejemplos de artistas gringos que recientemente agregaron versos en inglés a canciones originalmente cantadas en español. Otro ejemplo notable es “Mi gente” de J Balvin, que llegó al tope de los rankings mundiales con Beyonce haciendo un feat en español. Considerando que era una de las canciones favoritas de Obama, su popularidad no debiera sorprendernos, y que Beyonce quisiera ser parte de algo así también es prueba de que es una buena idea.

A continuación una lista, un viaje, a través de 10 de las mejores canciones de “spanish remix”, que demuestran como el género ha cambiado y se ha transformado en protagonista de la música.


Delinquent Habits – Tres Delinquentes (Cubano Remix Spanish) / 1996

Esta es un clásico total de las fiestas latinas de hip hop, pero su versión en español también tuvo un gran impacto radial en Sudamérica. El “remix cubano” de la “spanish version” también le agrega a la canción un sabor especial, que deja atrás el sample mariachi de la original.

https://www.youtube.com/watch?v=rvwSZPr1awg


Cypress Hill – Yo Quiero Fumar (I Wanna Get High) / 1999

Continuando con las tradiciones del rap chicano, Cypress Hill lanzó la mayoría de sus singles con una versión latina para ese mercado, los cuales finalmente dieron vida a un compilado titulado “Los grandes éxitos en español” el año 1999 que incluyó una canción original llamada “Siempre peligroso” con Fermín IV de Control Machete.

https://www.youtube.com/watch?v=br4qcJ3J6P4


The Roots – You Got Me (Me Tienes Remix ft. Mercedes Martinez) / 1999

Una joja escondida en los lados b de uno de los grupos más importantes del mundo en materia de hip hop principalmente instrumental The Roots. Esta versión incluye un nuevo beat y versos en inglés de Black Thought, pero además trae un coro en español a cargo de Mercedez Martinez, parte del duo soul Jazzyfatnasteees.


Sean Paul – Punkie (Español) / 2002

Con su album Dutty Rock, Sean Paul se convirtió en el máximo representante del retorno global del dancehall al tope de los rankings, en el año 2002. Incluso uno podría considerarlo responsable de poner los cimientos a lo que fue el reggaeton unos años después. La versión en español de “Punkie” fue incluida en ese disco e incluso fue lanzada como un single en América Latina.


Rupee – Tempted To Touch (Reggaeton Remix ft. Daddy Yankee) / 2004

Original de Rupee, el “reggaeton remix” fue un super hit principalmente porque traía un feat. del entonces hombre del momento (nunca dejó de serlo), Daddy Yankee, que en ese momento estaba en su peak con “Gasolina”. Probablemente la mayoría de la gente piensa que la canción de hecho es de él y han lanzado al más profundo olvido a Rupee.

https://www.youtube.com/watch?v=qoQAtu_-CjU


Christina Milian – Dip It Low (Reggaeton Remix ft. Julio Voltio) / 2004

Cuando la primera ola del reggaeton empezó, todos querían un remix o una colaboración de algún artista de Puerto Rico. El mercado se llenó de bootlegs y remixes “de promoción solamente”. Uno de los más notables cruces improbables fue el R&B-se-pasa-al-reggaeton que DJ Kazzanova hizo para Christina Milia, para el cual trajo a nada ni nada menos que a Julio Voltio.

https://www.youtube.com/watch?v=4i5kP6fb8AU


Fuego – Cuando Suena El Bling (Hotline Bling Spanish Remix) / 2015

El artista dominicano Fuego nos regaló el más clásico ejemplo de la moda de convertir al español una canción mainstream en inglés. También es responsable de transformar  el dancehall “Hold Yuh” en el mambo “Una vaina loca”. Su reversión del a estas alturas clásico de Drake acumula casi dos millones de visitas en Youtube.


Kali Uchis ft. Fuego – Tirano / 2017

Hablar sobre el ascenso al estrellato underground de Kali Uchis es como un cuento de hadas, en sólo un par de años pasó de lanzar un mixtape en Internet a trabajar con Major Lazer, Gorillaz y Tyler, The Creator. La canción original de “Tyrant” es tan buena como la en español con Fuego, e incluye el apoyo vocal de Jorja Smith.


Cardi B – Bodak Yellow (Latin Trap Remix ft. Messiah) / 2017

Cardi B’s Bodak Yellow se lanzó y de repente fue omnipresente, haciendo que la carrera de Cardi, descendiente de padres dominicanos, pasara a ser una superestrella en un abrir y cerrar de ojos. Luego de ese éxito se convirtió en la primera artista femenina en tener 5 singles simultaneamente en el tope de los Billboard en las categorias hip hop y R&B.


Bomba Lil – Gucci Gang (Latin Remix ft. Bad Bunny, J Balvin & Ozuna) / 2018

Esta canción de Lil Pump se ha convertido en un himno de la ostentación del trap, y por supuesto un remix latino destinado al éxito no estaría completo sin Bad Bunny, pero se ha mejorado aún más con J Balvin y Ozuna. El rumor sobre por qué este remix no se ha lanzado aún oficialmente es porque se dice que habrá incluso más artistas incluidos. Estén atentos a esto último.