Jodorowsky, de héroe literario a charlatán

Next ArticleWeonomics
Comments (8)
  1. andré sebastian dice:

    De hecho Jodo suelta harto swag pero tampoco me parece que sea un charlatán por un estúpido tweet, más respeto!

    1. Amaru Quyllur dice:

      Por eso puse mi aclaración en los comentarios de este posts, se trata más que un simple tweet, es una actitud que se repite constantemente.

  2. Amaru Quyllur dice:

    Hola, soy el autor del artículo “el rentable negocio de la charlatanería indigenista”. Les quería dar las gracias por compartir mi entrada, creo que es un tema interesante a discutir. También quería hacer una pequeña observación: creo que en esta entrada de Pousta no queda bien claro el trasfondo del problema. Al fin y al cabo, las palabras “ayün” y “aywon” se parecen, y mucha gente puede creer que se trata simplemente de un problema de ortografía. Otros más aventurados aún dicen que el mapudungun “no tiene reglas de escritura” y por lo tanto es lo mismo (no los culpo por no saber que el mapudungun *sí* tiene normas de escritura). Bueno, el tema es que no se trata simplemente de un problema de escritura: fuera de que la palabra aywon no existe, el término mapuche ayün no tiene nada que ver con luz, ni con nacimiento, ni con mirar, ni con dejar de verse para ver a otro. Ese es el chamullo olímpico de Jodorowsky. Imaginémonos por un momento el mismo tuit suyo, pero en lugar de “mapudungun” pongamos “castellano” y en lugar de “ayün” pongamos “amor”. ¿Qué diría un hablante de castellano? Diría simplemente que esa es una interpretación suya (que puede ser bonita o no; para gustos, colores). Que una cosa son las interpretaciones personales, y otra cosa muy distinta es el significado “universal” de la palabra para los hablantes de castellano. Y para los hablantes de castellano, “amor” no significa eso, como tampoco lo significa “ayün” en mapudungun.

    1. catabanfi dice:

      Hola Amaru, muchas gracias por tu aclaración y te encontramos toda la razón. Precisamente, la idea es que la gente también se informe en base a la noticia original (la tuya que fue linkeada), en donde se explica en profundidad la matriz del lenguaje y “el conflicto”. En ningún caso la idea es desmerecer trabajos, de hecho, cada uno puede tener su opinión personal, pero de que hay un trasfondo frente a personajes públicos y, que al mismo tiempo, se les cuelga una base de credibilidad ciega, es que hay que tener cuidado. Se agradece tener personas como tú que con información de peso pueden “desmitificar verdades”. Un abrazo, saludos!

  3. Hiss dice:

    Pta q es bkn Jodo, a sus 80 años ya puede pelar el cable como quiera, aguafiestas !…

  4. Gato Bros Hipster Swag™ dice:

    Siempre hay que informarse de las cosas antes de seguir las modas y a los iluminados de este tiempo………love a nd peace………

  5. Daniel Agurto dice:

    Hay gente que habla del respeto o de la tolerancia pero caen en el juego de toda la masa, una caída y te apuñalan, como cuando Shile pierde o gana en una partido y se especula del tema, casi que somos DT. Pero si comentamos la forma de vida y trayectoria de Jodorowsky solo por un tweet, caemos en el juego de un sujeto que se cree lider de opinion y no profundiza en sus palabras ni tiene criterio para exponer una idea sin caer en descalificativos. Yo no soy el indicado para referirme al error gramatical, y tampoco quiero sonar a lame botas de Jodorowsky, pero si se y eso nadie me lo quita, que este hombre tiene mas calle y mas vida que todos los que que increparon a este personaje. Pero ahi esta el que humanamente se siente un guerrillero desde el monitor de su casa buscando desmentir a gente que si aporta en vez de andar webiando con temas de mayor importancia que seria la REAL causa mapuche. No eres mas amante de los mapuches por webiar a la gente que se equivoca. Si hasta el diccionario de la academia española tiene errores, ohh pero con los españoles no nos metemos. Obviamente no voy a caer en la “Charlataneria” de este post porque no me banco todo lo que me dicen.

Leave a Reply